Bảy nổi ba chìm
Direct English translation
Seven times afloat, three times sunk.
Equivalent English version
A life of ups and downs
Giải thích tiếng Việt
Chỉ số phận hoặc cuộc đời long đong, nhiều phen trồi sụt, gặp nhiều gian truân vất vả. Cách nói này đảo trật tự thành “nổi” trước “chìm”, nhấn mạnh cảnh bấp bênh, không yên ổn của đời người.
English explanation
Refers to a life or fate full of instability, hardship, and repeated ups and downs. This variant reverses the usual order, slightly emphasizing the continual bobbing and unsettled nature of one’s circumstances.